杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51811|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
5 N4 d. G9 f; _; V! l* @; j1 b  y! [: ?
0 r" p; U$ p, b. e, P) b2 p7 b
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
1 J  G, l2 D% F6 W1 B' N8 E& U% ]4 k" s+ m' J" g& J" C

( Y" V" b+ j- `* o8 }我另将歌词附在此。3 O, e$ h: }: z, U4 l
The only thing I’ve never revealed to you
. f6 g& r( G: [! \" m4 ]% L: VThat I’ve concealed within my heart is that I love you( p  [" U2 L2 s6 l- B: ^5 j* \" F
From the first moment we met,
+ N- m9 s2 ^: i8 u: m2 ~  v- a9 q: G, lI already loved you with all my heart
& B4 [: O6 b. V! F9 P$ }' _* vWe meet and talk everyday,1 K& L4 g- r& M" Z0 Z7 P; ^
But we’ve never discussed the matters of the heart
$ v2 e+ u4 n/ F& ]- ]$ |If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 j+ t$ c: k2 L" @I would probably know how you feel
& Y, o4 o( ~% `: d" e: o) ~* Q7 BLove… just the word love
" ]; U0 d) Q2 `" ]/ c: L7 `Why is it so difficult to express?! k2 g% L( v$ J% f" q
I want to confess that I love you,$ v* c7 b( u  q  z. L- J
But I never did( L1 q+ E: x- N! C7 ~) t" e1 U% \
One day you’ll probably slip through my fingers
# w: A6 I" o3 ]" O& JIf today isn’t too late,
  u; W6 g0 o6 |! K+ GI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ R9 U, ~1 p$ b5 a+ t* f* y" t) v
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 v7 \2 T: B0 h2 O# u( rCan I entrust it to you?$ b+ g5 R3 W4 [* p# ^3 {
Entrust my love within your heart% B& W/ Y; I9 }1 `5 x% \
Love… just the word love
* O# `: a! O; h: g# R* rWhy is it so difficult to express?6 i" T5 X' ^" A/ ^& b) S" Q, q: Y
I want to confess that I love you,7 s0 s  r- W* m- G" z1 o
But I never did
4 _! i: {% F9 G& U4 T+ w% k4 u0 u) oOne day you’ll probably slip through my fingers
4 n# Q) ?; R. G+ IIf today isn’t too late,
& p$ ?/ N' j, I6 R5 U$ wI want to reveal something my heart has been waiting to confess2 R; D% A8 H+ O' {+ A
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! h8 M6 F6 V1 V
Can I entrust it to you?
  i/ k: d% j# x- c$ r1 I+ MEntrust my love within your heart1 u$ K, R% G$ U% H& T3 c/ [# {6 P
Can I entrust it to you?  n/ S. Q2 |  c- g* B6 y
Entrust my love within your heart
7 r0 X& z$ V# \( U0 D, [, b9 x; j' `5 B' P* D# m( e& Y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 o, K! x& S' s) ^2 V
/ I# G9 |$ U3 T: m+ B# V+ ]9 n<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: p6 k  D+ A- n6 [4 R; w9 @  F
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>! p' Y1 l2 g( ^4 {+ `8 _+ U; s, R/ `: N
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>* N8 s) ^9 f. \. m" k( t9 T
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
: U8 J1 N1 h' s; q<P>From the first moment we met, </P>
3 R3 k6 z, d! _9 ?& I3 v$ ~, q<P>从我们相遇的那一刻起 </P>9 i: h1 |7 _) }
<P>I already loved you with all my heart </P>1 X, m7 a" ?  t6 z% Y! }+ o7 @& u  i$ v2 x
<P>我已痴心爱上你 </P>
" _! I3 F' L; t; P! ]& C0 o' [<P>We meet and talk everyday, </P>; P9 n, t' ?- ^& s& u+ x
<P>我们每日相遇谈话 </P># e6 g# S0 n& ]$ X8 u6 _
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>+ ~( P8 ~% D6 z  i" N1 _
<P>但我们从未谈论心事 </P>
  d! L! {4 D7 O3 I4 h<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>7 P$ ~! @  ~- l; ?# ?
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>: J' I6 \* R1 N0 ]& a
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>+ v& t/ N4 W) ~! c# ^+ a
<P>也许我能了解你的感受</P>
  Z+ g( W8 T, c* P' h<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
3 L6 ~, P) J# R4 J' l* z/ q# p<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% Z4 s0 ^& w* n* t- z<P>Why is it so difficult to express? </P>; Y- m* {3 t# V
<P>为何如此难以启齿 </P>+ i( t; j2 b9 R& ?3 l9 G% b/ \& S: F
<P>I want to confess that I love you, </P>* n! Q! h/ ^# B7 G) n* R: o
<P>我想说我爱你</P>
- ^% u$ i) X8 e1 X6 X7 f<P>&nbsp;But I never did </P>8 f" X7 y2 {1 P( h1 X( E  k  K2 |0 Y+ @
<P>但我不会</P>
5 ~5 t+ r2 M. ?* L<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! Q' V) h& I4 @3 m- J<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 ]0 t5 ^% n3 B7 }0 \# d<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>0 P) Y# M% |& ]
<P>如果今天不太晚 </P>9 t# q+ \) T# f$ B: Y4 z0 e
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. G' Z% Z$ m5 ?: U( n7 W<P>我期盼吐露心声 </P>
) _" N, s0 n& [2 k# {7 M6 _<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  p* t* U- H; n+ Z2 h<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 W2 x! i3 f" s5 B<P>Can I entrust it to you?</P>" R. T- w7 h% O3 l
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 e+ L3 N7 i& W# r<P>Entrust my love within your heart </P>4 P- Q2 T& N2 A- R, z! M+ ?) ]" s
<P>把我的爱交付你心 </P>/ R, {; ]2 @0 f4 G- ]' v) a
<P>Love… just the word love </P>2 L# I0 o! k  i; I/ h
<P>爱, 爱只一个字</P>
8 A; R+ y3 h% Z) A# J<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>5 K# E7 C% f; Y% c) U
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. c' @$ Z2 X0 U- X2 {
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
9 j  t) G8 ?2 h' o<P>我想说我爱你 </P>& x) C( v4 H# O2 C! H# R+ s, U2 B
<P>But I never did </P>
. L% Q' y' ?8 b6 I3 N; ~<P>但我不会 </P>( c+ v& t% S6 x$ d$ @4 X
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 F5 K$ G6 l( ]& R<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* G2 f1 Y: P/ a! d. r- E<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
5 N" E% s5 ?$ ~! Q$ W<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 P( e9 [! P$ o) ?; G; z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. @  S+ C; E( @0 W) m4 x" j/ e
<P>我期盼吐露心声 </P>
7 L; j' i1 Q- f. _  P% P, E, d<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  B- }; v$ v& @% F3 ~3 @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># d6 ~: }2 K: f% u  P/ O' E
<P>Can I entrust it to you?</P>
& C; I( N) Q+ y$ R<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; l: T) }! Q# i: b4 F0 |<P>Entrust my love within your heart </P>
2 T" f% \+ ]9 I5 X6 x+ w<P>把我的爱交付你心 </P>" s$ G, U; p- T$ r
<P>Can I entrust it to you?</P>
  U3 h- j" T1 f# \+ k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>- W: L+ }+ c1 y" e1 A
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
6 E* w& ]6 X6 x  z4 ^; W& `! `<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! ?* z, n6 F! S+ ~6 J- F
, ^9 G8 }3 Z( n$ Z5 ]$ y4 C
我凝视你的眼,探寻你的心
3 e, {% `3 R! v- a5 @
& o& W5 a( Q3 w3 Y/ ~这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  j0 j5 h9 E  o# b+ B" ?$ f2 `

, T3 G$ d. h% S3 R这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
- X* S6 A: G! r' j( l* g! C/ V& {& p
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 L4 t# S% m( [8 k' |$ s9 x, b0 d
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 S' D8 ~: V: M4 q' A5 i( B$ u<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-29 21:27 , Processed in 0.051597 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表