杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55697|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。2 u8 D3 m+ g1 Q% }6 f

" G; n3 @  d) H/ m7 h% S1 `* r' d- h3 u8 v6 ]0 E* {! C
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>4 n- @% c, A* @. @( m4 R6 t5 [
+ l# b; _; m. j7 G& C1 Y
6 _4 w( |. z8 v, D
我另将歌词附在此。
; o* ]! k! }5 }, T" ?) t/ n  T7 X' LThe only thing I’ve never revealed to you
2 b2 c, r1 w- C# r, V0 I& N0 y8 GThat I’ve concealed within my heart is that I love you
5 G/ F  D: k! W0 O" y5 c( RFrom the first moment we met,( [6 s: |9 X2 q, w4 S9 S5 e
I already loved you with all my heart
3 G0 g) L% U' p4 pWe meet and talk everyday,
( b2 }1 I6 ?  c6 o. {6 |But we’ve never discussed the matters of the heart. u0 A9 M) Q* R# f
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ J  ^! P  J9 p  o5 }. \- uI would probably know how you feel
: V: K: i9 U* n3 u3 o# ~/ VLove… just the word love3 x4 U, o+ }4 W) a
Why is it so difficult to express?
2 {, @' L7 E9 z: l$ pI want to confess that I love you,0 c. ^3 n: U! X' k1 S9 h8 H
But I never did
( b; B. ]* M1 t! r' f, r' f  cOne day you’ll probably slip through my fingers
0 l2 P! H9 b, {/ w  J9 JIf today isn’t too late,6 ^8 V; ]% _  \3 o$ o$ x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* ?' o, [# E" y0 c9 _8 C8 m
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   [' c) q0 j2 ?7 |" g' R) H, {
Can I entrust it to you?
5 k- i  H5 G$ t" ]  ^Entrust my love within your heart% J: L! P2 t7 l) q, i) @
Love… just the word love
+ Q4 c: O' R' o6 {. L# P7 j: m% J7 QWhy is it so difficult to express?0 [; L( k! t% B" P3 Y/ M
I want to confess that I love you,
" \. }+ u& k' {7 m; R3 o; p% }) d: UBut I never did" L( W. F& V$ p* V0 i
One day you’ll probably slip through my fingers
. G- R. X# a# V# K8 gIf today isn’t too late,
1 J5 A! F  {: s3 FI want to reveal something my heart has been waiting to confess; k9 @% Q; ?+ N" y/ F) G5 x) r/ z2 \% X
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: J$ i, y! q5 ]1 oCan I entrust it to you?3 l  E. v0 L& Z/ Z; z6 |
Entrust my love within your heart
3 l3 i. y1 g7 k. J9 bCan I entrust it to you?) h- s! g+ @  g0 [4 h
Entrust my love within your heart
* K$ \% s2 x8 f) C1 f! X& @7 V, E8 o2 _) v) E7 |
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 - e  q4 a$ a( Q* D

) x: _* J3 Q- n- J' x9 Z8 Q" y( ?<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
* U" z7 Y6 Z1 ~- l  A<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>, w# }! v+ y' N6 D
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>0 Q: ^1 ^* B1 ]4 O
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' s# E& L! q. Z$ H+ Z' v<P>From the first moment we met, </P>
7 s; r3 u1 r6 V9 o8 b1 J<P>从我们相遇的那一刻起 </P># {/ h  u! g& s" W
<P>I already loved you with all my heart </P>
  L& n  z3 C* ~/ B$ P& ^. p<P>我已痴心爱上你 </P>5 r8 S' B) J" ~4 R% }( @7 T
<P>We meet and talk everyday, </P>& n0 Z1 ^! e$ k6 ]8 e
<P>我们每日相遇谈话 </P>
1 I1 }, s4 g: u" G: H% E3 k<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
% R* F  l4 ^) ]  j( |<P>但我们从未谈论心事 </P>; `, H% V  n9 [9 O! w
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
& |. J8 @- `' _" d, n- Y<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>: r8 ]2 m$ B0 R4 L7 {
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
  G7 d: x3 G9 R) n+ R% T<P>也许我能了解你的感受</P>
. @/ w1 f# p8 J; }& B  d3 G<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  W: e; L; p, S6 ~<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 T6 _# N5 t. n4 t2 e6 `8 J. B<P>Why is it so difficult to express? </P>
) Q8 W# T9 u5 g" u; R<P>为何如此难以启齿 </P>
3 y$ ], s4 r! o( L0 o<P>I want to confess that I love you, </P>
2 e' H/ M- ]4 d0 z<P>我想说我爱你</P>8 L7 Y2 }5 _- o% g
<P>&nbsp;But I never did </P>
* E! @4 q8 J- }( r<P>但我不会</P>- U6 q4 R) {6 c, B8 r* B; K
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) g! u$ m! P: [9 X0 r
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 d$ E" [4 ]1 `<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>0 ~* f3 M$ c- A2 x4 N% y0 B
<P>如果今天不太晚 </P>
  d6 T7 L0 k5 c, R: u) A2 r<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ X6 ~9 C3 T5 M" q$ }<P>我期盼吐露心声 </P>
" e  t# J9 v3 q/ R<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ Q5 g. H  E4 q6 g8 b3 r<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" X( B6 R  ^8 U5 v
<P>Can I entrust it to you?</P>
. Z. B& t3 ]; s9 o+ e( f0 |<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. G- \* O- c0 _; |5 i
<P>Entrust my love within your heart </P>) x0 L4 `9 u, X
<P>把我的爱交付你心 </P>
- x0 s+ h' M" Q: t% Y$ H! _, u<P>Love… just the word love </P>
9 Z: \! `% h* y  x9 g<P>爱, 爱只一个字</P>: ~7 z# k+ s: E/ U
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
: H# O  M( n/ w; r9 F- G<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>& W" W8 |+ |  H. |0 T2 R$ S7 ~
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>7 C( D; _8 y. G, f) m
<P>我想说我爱你 </P>
0 l9 p0 K, H' {, x3 z; y: [% r" D<P>But I never did </P>" c2 N7 e7 i9 {! R
<P>但我不会 </P>! D- d) P6 O( U2 {+ f' z1 |
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
8 u: u5 a2 P9 q6 O& P<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 f! Y7 l/ z- b. W: z1 o<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 P+ R1 R# G9 [" i<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
% R# Z* q% C+ q5 ^<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 E, N* a( K: S) ]. ]8 L3 `<P>我期盼吐露心声 </P>
  }, V2 v- |% I" I<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" Y: ~- I* U5 v: m  v
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 p% L, {5 e! m" w& A" P3 j) X
<P>Can I entrust it to you?</P>
! t0 D4 h3 p8 {! i* s$ C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- C4 C# J3 b2 s% \/ U; a<P>Entrust my love within your heart </P>2 j  ^/ {% }9 E; R, [- X0 }. ~
<P>把我的爱交付你心 </P>
; M1 u; K! w5 R% v<P>Can I entrust it to you?</P>
: P6 B4 `/ A8 q$ Z' j# C* {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>  n% ?# y# U2 W! Q& j4 P& ~! }- P
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>* r& J3 ]5 v% W
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 g. `4 E; t- I7 J3 j3 d' v9 @% \  ]4 Q$ `( m! O
我凝视你的眼,探寻你的心! z' r0 _$ B/ K% G$ c- N

- C. B! s$ T+ a这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 b7 S3 G1 ~# o- L+ J; T  B# v' I2 F( n3 o& ]9 C1 K3 q, U) i. t$ E
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
8 F8 x" u  D3 c3 c. x6 f0 _# m( }9 N1 n* T$ L4 R
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 F8 j1 Y' p6 W<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 G6 @. {4 c* D<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-27 17:34 , Processed in 0.079017 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表