杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 40612|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。# p4 S  k2 t. _& j9 y

$ f- s8 a' x3 v  L: h2 g- R; a9 Q7 x. S
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* N7 ?! A: E3 ?

/ L1 |* G' s  O2 C; {  y9 p5 Z% P3 {  e6 x7 n
我另将歌词附在此。
. @( m! T: g& e8 dThe only thing I’ve never revealed to you+ y" b$ j9 L3 N; v- S
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 K( v  {# Y. G. }5 W" F, MFrom the first moment we met,
, f4 l, O6 \8 L9 S9 v4 I, B6 fI already loved you with all my heart2 D/ F5 w4 O, h% t* k5 b
We meet and talk everyday,
4 w$ Z! o% r; U6 GBut we’ve never discussed the matters of the heart  L9 S: B9 o5 g/ Q0 q1 n  ^
If I gazed into your eyes and searched your soul,& ?( U! X! i+ U' R2 U9 G' k
I would probably know how you feel
- ^: D3 B( z- \/ FLove… just the word love
% o3 P: u2 `7 w/ m% hWhy is it so difficult to express?
$ c' @6 ~1 z' x' [( n4 `I want to confess that I love you,
0 ]2 \: m" k0 B4 M9 L$ V  }) z: RBut I never did- }  }$ Q( a- x' E& x3 _2 M
One day you’ll probably slip through my fingers
8 I2 i% y- B) {) V3 I. s3 Q# M$ \If today isn’t too late,; a3 k* V& e/ n- u  \
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) j8 [, s' b0 f  p" q4 |/ P  HI don’t want my love to turn into something that will just drift away * j5 u  D6 ~; W  b! k* L) q
Can I entrust it to you?
1 M$ ~$ |3 M6 n: A8 JEntrust my love within your heart
1 F% _; h0 x/ K( A. fLove… just the word love
5 }; M& A" t  k" R# M/ q# }  j4 _Why is it so difficult to express?* e/ j; L7 j9 M1 [& H
I want to confess that I love you,1 H7 e0 b. X) E. A1 [
But I never did7 ~6 ^* t. H) P6 F: F1 U0 |% x0 [
One day you’ll probably slip through my fingers3 e# K" H1 }1 P- |( y1 o3 |+ |
If today isn’t too late,& c7 x2 n0 v( [: ~: D$ I; O; }; j
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! G; h4 p& H/ Z" S. pI don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 p4 \( W; x! i) S* _3 m; h0 F2 LCan I entrust it to you?
+ g6 f  g4 X. |1 [: J! cEntrust my love within your heart: O# M8 m# r9 w" @9 e0 }
Can I entrust it to you?
% y) r# p" V, _5 r% e2 qEntrust my love within your heart8 I. _2 ?/ K# G! |
7 o1 L, l+ ]- c  w2 r- ]
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 # C. H7 E7 X' D) p9 L2 }+ r- G, h# C

0 b# e4 u: J8 O3 t/ I5 w6 J, M) P<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>' Z* V% {. f; c3 I) I
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ ~& p0 O) A# q, `0 D<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>0 h9 S7 T2 m* D" J$ t4 X
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
# f. p( Y! `4 f3 s<P>From the first moment we met, </P>4 e8 j4 o. A* J/ N- r  |6 g
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 i( X" N0 Q- `7 A
<P>I already loved you with all my heart </P>
. @8 o0 C$ `2 z: {! N/ O' v2 _! O<P>我已痴心爱上你 </P>
9 ^# a, H8 y2 \0 f. j+ f1 }( i<P>We meet and talk everyday, </P>
* D* M. |* R( d- W<P>我们每日相遇谈话 </P>
, k: A$ z5 H9 \; ]* A" P<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
  G% A8 z# C: {; h: P  H+ j<P>但我们从未谈论心事 </P>
  [* U+ m9 a; M$ [9 R# M<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
/ k1 W# c- _8 Q8 n; J<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>6 j  G. ^8 ~; `1 i
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ \, O5 i! z+ q: y( D/ ^2 \
<P>也许我能了解你的感受</P>( w, N/ F* j, q* Y+ o
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>2 [! x# H1 K) G7 P. G0 H! z4 k
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
2 r' i! }: B1 I3 U: h1 q<P>Why is it so difficult to express? </P>
' H5 J0 q  Q* K<P>为何如此难以启齿 </P>
, }& U" Y/ z8 p$ K<P>I want to confess that I love you, </P>
' L2 ~* w% C. Q6 Q<P>我想说我爱你</P>( v$ _& J3 A) R: ]* z
<P>&nbsp;But I never did </P>& J9 s6 J( H. P) F3 Y' z
<P>但我不会</P>2 K, d' u; Y0 T
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ L' F3 D5 e$ P, W
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 x; k+ q& I# F- f. F. `<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
( |9 ]1 P3 d  l& w7 W; n; O<P>如果今天不太晚 </P>
! g7 M0 k3 s! U) K1 V4 S& L<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ R( ~' v; e3 e  [1 m7 ~
<P>我期盼吐露心声 </P>
, L4 U$ W( w/ e; X. |/ N; D: e<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- Z8 [) h  F3 a. g, _: {- S6 X7 q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' D; I5 v# s$ Z: g/ P" [( R
<P>Can I entrust it to you?</P>  l$ C. T& _  d. M( J3 `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; Q% Q+ _* A. X<P>Entrust my love within your heart </P>5 q( w7 q2 `7 w1 C
<P>把我的爱交付你心 </P>) r0 i7 f; b4 H8 i) e
<P>Love… just the word love </P>. q. r4 B/ _! o
<P>爱, 爱只一个字</P>
. q( E3 c+ Y. E<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
5 m1 t6 Y( _0 v<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
& X5 I& W* x2 Y! b! X0 k+ s<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>6 X: _, N# [) {4 K2 u( R& i) W
<P>我想说我爱你 </P>* B! l7 }8 m! r: Z
<P>But I never did </P>* Z# i5 C. e3 U# u2 |
<P>但我不会 </P>
( G/ @/ P# d4 K<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 X5 C0 G3 z! c
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* X3 C) J6 `6 g+ s! \0 \<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" K( N. s% k5 y) q, _
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>! q0 Z" k6 Y8 ~) r5 Q/ Z0 r
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) Z" }; h$ |# ?+ j" J+ L& D: O<P>我期盼吐露心声 </P>
/ D: g, j' e" [2 A& ~3 o) q<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ U; X8 u0 Q& F5 J% b9 f<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; p. D2 w$ @# b  p+ t* {
<P>Can I entrust it to you?</P>; a3 v& ^3 I7 ?0 f/ N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  \# s$ i$ D# X+ K0 {/ `. U' z; ~
<P>Entrust my love within your heart </P>
% w" z5 q# `0 ^  o, i% a3 T* c<P>把我的爱交付你心 </P>- u' _# J) w& ]5 @3 c" F
<P>Can I entrust it to you?</P>
- \0 U2 M/ |9 Q  Z- m4 ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>9 [" s/ y2 T& b0 `
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
- v) c3 q+ s- B3 c- \<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, s" t7 u- m! S3 v
, I8 n2 c2 P8 y) n( { 我凝视你的眼,探寻你的心
& h( N4 f7 P9 n) m& W' Y# ], c6 r7 q8 i1 x
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 w: Z5 A3 y, [& A1 `  \/ }: g

2 h/ o) R- ]8 e" A! z( D这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
! o# o. R5 z. J1 m  @" k2 F1 W5 p: Y' [9 D0 X; W
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; U2 o6 E) F* x4 a3 ~
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. t  N( z8 [* D) x3 ~1 h. o  v
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-11-13 15:01 , Processed in 0.050133 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表