杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46370|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。: E( O0 F. h% h( }  l$ y
! a: e6 n3 a- d; y, d
# h# Z. ^& n$ H0 L: c. N5 c
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>) e1 t9 I# Z% u% @% t

: C5 s+ a, |& U  H' \  m+ r" |
, A5 U: o  c3 @& z# K: C我另将歌词附在此。0 {1 n4 f) g. Q
The only thing I’ve never revealed to you- k0 J0 n7 H: J
That I’ve concealed within my heart is that I love you5 z- F+ {& E/ v" f& A% i
From the first moment we met,9 D4 I8 g& I# Z
I already loved you with all my heart
: s" j. @  @3 XWe meet and talk everyday,
( D. Q6 q2 c1 U6 JBut we’ve never discussed the matters of the heart; G! L5 B3 f3 _4 R2 q  x+ ]
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ O# K2 ~# w9 s' V$ ^% X0 ?
I would probably know how you feel+ _7 e. T' `* O0 I8 x* j" L
Love… just the word love
8 M9 s" v4 ]2 u  cWhy is it so difficult to express?* |  u* F8 I5 }2 S
I want to confess that I love you,
2 C# }0 _; y( \# KBut I never did! |6 o" p$ \  T' F8 m
One day you’ll probably slip through my fingers
+ Z# k5 b  P% D! _0 |If today isn’t too late,
, c/ l% Z  L" R7 u' z4 a( ]I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" `( l2 X- h2 h" u; _I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 x# _* M1 u7 z% f: h& D8 s5 QCan I entrust it to you?0 h9 j% f/ o& K* c/ V: j
Entrust my love within your heart
% f( m. N5 {. y. wLove… just the word love
$ Y6 T: ?7 I* H, JWhy is it so difficult to express?. a/ g( t/ P( Q
I want to confess that I love you,
$ v8 S$ @5 t# O& r! p' H# E$ VBut I never did0 E% x- d" v) ^8 Q# D0 t
One day you’ll probably slip through my fingers
0 W/ D, d5 E9 K$ p' G" q# p9 ?* jIf today isn’t too late,# V7 m8 S4 L1 R/ i
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 j+ x; M; l) R; `3 Q/ J: sI don’t want my love to turn into something that will just drift away - |' v7 k- w. n: J& k
Can I entrust it to you?
9 {" ^- \. f+ @; R/ [( ZEntrust my love within your heart
- H: W& a8 \; J) cCan I entrust it to you?
: Q# r/ g+ J$ J% `# j' `9 O- m" |Entrust my love within your heart! m/ `+ Y  y( c
  C8 U) O9 M$ P. S" l1 o+ ~; i
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 6 @& s7 ]* p% d/ @* A" z6 X

  a0 y- b5 _" _& z+ V  L4 @6 L<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>' G1 j& ~; T7 Q" P
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ {( q  a* T6 N7 i8 Y6 b
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P># X/ [$ T( |0 n" a6 L2 q" T! v
<P>深埋我心底—我爱你 </P>& e  y+ E% Q* G/ s- |" E7 D% B
<P>From the first moment we met, </P>
& v, Z8 t) o( F/ G6 y2 ^- p<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
4 H" d6 W1 K0 @<P>I already loved you with all my heart </P>1 C$ N* }; T' ^6 U1 a
<P>我已痴心爱上你 </P>! c8 D$ }& F1 r: H
<P>We meet and talk everyday, </P>
' Z0 ?# p! ]+ `<P>我们每日相遇谈话 </P>
3 a! S9 e  ?. t" i1 |; b<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>- m! c4 E: ~" }. B
<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 @& V; l; g, `3 ^0 W<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
6 ]7 c. b, R% v- _5 A* P+ `2 o<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 V2 ^3 T. @* |* T% ]7 F& g
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>  t# P" g( K  E9 o
<P>也许我能了解你的感受</P>8 h5 _; `( K: T0 M' h6 r5 y3 w' p% j
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>7 p! D. Q( P5 Y/ c7 A, }9 a
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( t, k) E  ?" t9 R
<P>Why is it so difficult to express? </P>
+ d* {: r3 `& J<P>为何如此难以启齿 </P>' B: o. r9 t/ r8 y2 ?0 D( V
<P>I want to confess that I love you, </P>
$ k, _2 i. ~( \3 w<P>我想说我爱你</P>, |! ~# P. W  v# E  l( h
<P>&nbsp;But I never did </P>
1 G9 ^' q$ D, k) ]* ?0 t2 [1 V<P>但我不会</P>
7 c3 U9 ]3 G* E$ z" j<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 r* C2 ]+ T% I  ~" c$ n; D
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! j# n+ r1 Q/ i4 B% K6 g; N<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' P. _+ `" y9 D0 u% l2 w' C) s<P>如果今天不太晚 </P>
, j$ l# r) |) I2 c$ a/ r<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 l0 H* b/ l. A6 A<P>我期盼吐露心声 </P>4 u0 M2 j* H9 X) |9 y% z0 I, A* _2 m
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ E/ K; g% C4 s4 F) s<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, d8 M/ b% p) y, S8 f( m4 \8 E5 Q/ m; Z) f<P>Can I entrust it to you?</P>2 n- y/ F8 e9 m$ G
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ J- l9 E+ y) n0 H<P>Entrust my love within your heart </P>2 o$ b) p8 S# Q4 z8 l) @) Q! ]% |7 v) [
<P>把我的爱交付你心 </P>3 _; b2 M& i( @6 Z
<P>Love… just the word love </P>
: `* J- P/ E* K8 W4 _' r1 `0 k<P>爱, 爱只一个字</P>  W/ a) a3 o  e* O: @
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
& b4 N6 p* g  C- U6 z<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. u% O/ S! {, C  i6 H4 H
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
# k0 k% P' U/ `<P>我想说我爱你 </P>
- q' T5 y% |* C& a3 x<P>But I never did </P>5 g1 j# P4 Y2 r# r  d1 J4 c
<P>但我不会 </P># r) P! z% M9 ]6 Z/ O) _
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  u5 k2 Q9 o! w: U( v
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) O/ y( t* D" Q, P4 v$ U<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>1 z) V+ c  n5 L
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# R5 z. f* N, Y) U1 K  d- X<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ [: S; R5 N7 w! C& e$ @& ^2 T- ^<P>我期盼吐露心声 </P>1 \, y5 g: w' O3 O/ P+ Y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& R: M$ O+ m9 X: e% R- e+ \/ }) _
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: G/ L* _- |; W' f4 o" A<P>Can I entrust it to you?</P>
3 P4 i  ^4 }8 C( j6 A9 n) B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' t6 H5 Y* t& D% r7 `
<P>Entrust my love within your heart </P>. q6 z8 d4 F# @1 ~3 k
<P>把我的爱交付你心 </P>
; X& q4 Q& ^! Q9 }" j% \/ a8 Z<P>Can I entrust it to you?</P>
# l* ^% d2 W4 X  B/ F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>( z% O/ c0 G$ A7 }  t
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>1 p6 J& T2 K. B
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, W6 t3 l8 q1 x- C$ Y! `: t( \6 }! n5 x
我凝视你的眼,探寻你的心- E# P; d4 M5 u2 w3 W, {. P, a

* u' N/ b, ~% }% n# X这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 k. N- F! s6 f  J4 O

+ d2 q% F, G" |: x$ O这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
6 C$ w3 t/ [6 w) Q8 T! i  @* V; \/ e# O% [' N2 W
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; C: N6 F! V+ z3 R$ E: Y( [7 J0 F' Q( G
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. |+ V# ?1 N8 ~( \# g0 l$ g" X
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-19 07:58 , Processed in 0.060948 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表