杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47367|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
7 j  D2 w3 `& b5 Q) J0 ?( a& o% x& U' U. ^: t( _
( r$ q% {0 ]& Q# W% R% p- t+ o% \
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>9 T3 n2 ?5 [$ _: E% `; H
4 g) ?. `% ?9 j! R% W& j
. b. y; }4 ^9 k( F. Y
我另将歌词附在此。
( _% G3 i! [* \* W% hThe only thing I’ve never revealed to you. F, F, ], E" C' J
That I’ve concealed within my heart is that I love you5 d9 A1 s9 ]6 k' |9 R6 A, _
From the first moment we met,) j, D& \, d' i% W
I already loved you with all my heart
5 m1 p* q; E* L8 C+ B  DWe meet and talk everyday,, P5 q! k) |8 C. v& H$ }
But we’ve never discussed the matters of the heart
) d. I! ]) W, T. i! ^, x1 |If I gazed into your eyes and searched your soul,$ F# E& Y$ M' t% V/ d
I would probably know how you feel$ W: [, S% r# y6 G& C
Love… just the word love+ Z& k# }  k6 f9 G, a
Why is it so difficult to express?% g! \  v8 E; |0 `6 k
I want to confess that I love you,$ n4 l' j6 d. `. v1 m1 F, r5 J4 a
But I never did
% h( J! ]2 R+ t+ c( u  G/ n( XOne day you’ll probably slip through my fingers' X! l, |$ `: s. O- K9 ~. s
If today isn’t too late,
/ z6 N+ b" J9 b# I' b, h! W1 nI want to reveal something my heart has been waiting to confess
; x5 y4 N2 J4 m$ DI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; _' n. _" t( m6 M0 m' G. S$ ?+ O2 k% a3 H2 Y
Can I entrust it to you?
! ?( q1 j% @9 o1 @, S8 J) }Entrust my love within your heart
% M) L" w6 [' Z: _/ QLove… just the word love
; ^) e3 P5 S1 o' ZWhy is it so difficult to express?
2 J1 G1 i+ O; i6 q/ HI want to confess that I love you,
! M. r) ?' y( v1 f% E$ I% H3 B9 ~; oBut I never did
. ?; }4 `$ P1 v" A  y0 nOne day you’ll probably slip through my fingers
1 S( A3 R1 ~; IIf today isn’t too late,
% `& p3 ?4 x/ v3 o% W" J# O, q0 N* AI want to reveal something my heart has been waiting to confess
) J1 V  y( O0 k& U. KI don’t want my love to turn into something that will just drift away + |9 d0 Z; t, i, T+ W: g
Can I entrust it to you?4 b( ]. ^/ e4 M7 s
Entrust my love within your heart4 j' o3 @& R0 W. J/ r
Can I entrust it to you?8 g; r( M# a% ]6 Z" n
Entrust my love within your heart
. L7 ~3 _7 r; B/ N$ s: H7 e  ~- i" b& q, o6 @% D. m- o% B
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; d8 R9 n6 D# v: b5 l9 E# K( `2 E- Y$ ]. k) q# n* N* D) m
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% O+ \1 c3 m9 u( D8 n3 [3 A. p
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 W8 h8 ]1 H( z9 g2 i8 t<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 P3 G) d* a$ @
<P>深埋我心底—我爱你 </P>* e8 J3 J' x' u0 i% H5 s: G
<P>From the first moment we met, </P>6 e( Z) N; t8 n3 ^0 D& O
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>. S3 t% X$ w: Q! H  ^, G: i
<P>I already loved you with all my heart </P>
2 u2 a5 }2 r6 M# v" |$ F$ D$ s5 E<P>我已痴心爱上你 </P>1 f& l8 y- ^3 C
<P>We meet and talk everyday, </P>
$ q( x* m' j6 l: Y; a; A7 `<P>我们每日相遇谈话 </P>4 j' k5 ^6 b" j3 x% T2 g# l
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>; ^% h3 j& C' w: B
<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 ~/ K+ R' W5 p. B6 H( @% r<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
; @, C3 {: Z. c4 u0 }4 m6 Z% }5 t<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  v6 a" [2 W, ?: B* o8 q0 k<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>+ m7 K2 e( _" Q3 Q
<P>也许我能了解你的感受</P># t/ r- b# C. o6 F
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>& ^: j# u( I+ Y- Q' b' W1 m: I
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>/ f5 P4 b2 u+ b
<P>Why is it so difficult to express? </P>
& H) a3 i5 \( J9 _' R<P>为何如此难以启齿 </P>" L1 n4 F0 e  K$ [- L' Q6 P
<P>I want to confess that I love you, </P>
/ Q# W. t# }5 Q1 `( t<P>我想说我爱你</P>
; e" f9 x. K- b: O0 v<P>&nbsp;But I never did </P>
- H3 J* d# Z# g) N8 h2 F! x8 K<P>但我不会</P>. Z# L" h& A9 W5 k# [
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
6 L4 A1 C8 o3 {<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 V$ d0 K! X/ l7 w: m- d* z<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>6 c) Q6 z$ O' `; v3 v1 P5 e& ^
<P>如果今天不太晚 </P>
% v& v! e# h1 H- l6 Y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 ?9 m5 v& O8 G1 s+ d! o+ w. m- E<P>我期盼吐露心声 </P>0 s9 Y+ w. g8 f5 D, G  {4 z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# _' L7 b. d6 ?1 {4 p) P. W<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 u* b) }- k: [* W+ E; ]6 m! M  O<P>Can I entrust it to you?</P>
5 W) R# H5 u& X: L' i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! S6 J  D1 L0 f0 A7 ?- F# i
<P>Entrust my love within your heart </P>
( N% J/ b/ T2 L! a7 ~<P>把我的爱交付你心 </P>! _, p# D: V9 O% J5 }- }$ g) N
<P>Love… just the word love </P>
; f! `% t: \" E6 w<P>爱, 爱只一个字</P>
8 n8 l4 [$ s8 O0 _# w/ r<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
! z" D; l' K% X4 p" e<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 w( I% i  e& \9 A<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 W# |, o1 C, t1 [: `# t+ ]<P>我想说我爱你 </P>
$ @5 C$ ~0 j) H! M; ]<P>But I never did </P>
& H! \+ X% w/ S<P>但我不会 </P>
) ~2 w% w. N- ^8 @<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P># X2 b6 u0 U" W
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 I) l. q+ j. C$ ?! F) N  K
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
; w4 ~- \9 X( ?<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>2 o8 O& m1 L9 U8 H/ ?. X9 o( T& J
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 E3 m; i$ [* E* i5 I<P>我期盼吐露心声 </P>2 Q, s5 N: K/ J8 d9 h: s# T8 I, w7 q& W
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 Q' q- R* s9 e* A1 O1 Q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, Z7 X6 W, u$ a
<P>Can I entrust it to you?</P>
' N8 E1 g4 t4 m& n/ R) S7 r1 M4 B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ `- Q: E4 g+ k; l- Q7 J% f8 X0 e
<P>Entrust my love within your heart </P>
8 @/ ^2 t0 c" x; b1 p<P>把我的爱交付你心 </P>
( _6 f5 A+ z9 C! T9 I<P>Can I entrust it to you?</P>! Z- X. c8 B) {7 C8 }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>+ i* r, X# W' \9 ^# }
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>( @, A+ Y8 f9 {" z3 t' i* l
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ n$ [- }6 [' n! j4 T

# @1 j1 I! @# n& K( I1 V8 L 我凝视你的眼,探寻你的心4 l9 A+ T% p9 ?0 l7 D. H' W. q& b

* O  P4 q: C0 {/ {" F这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* x9 m5 d% @6 R* C
# V' \0 x: ?$ {这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: w- [/ l. V+ V$ f
; K9 j& A9 V$ e7 `4 Q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# [5 O  s$ h" i0 @0 G3 ^<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! f# i% t# q; {9 V<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-16 01:25 , Processed in 0.050965 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表