|
|
9 i9 a5 x' t$ p, I, r4 t# c( u- F4 \ }
It being in the springtime and the small birds they were singing
( m9 P$ ]/ Y& O9 G) ?' e0 {4 e那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ; G2 k0 }( ]' F( t5 H/ g# j
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 0 ~% X1 _, ^$ p) g
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 9 a7 I& Q: \4 k
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 3 e' g# ` i; n
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 5 G+ c3 D* G, h
To view fond lovers talking, a while I did delay
- h7 M- R \8 n0 h$ c7 L' }看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
( l; H' U- {- X5 Y) c4 u) }She said, my dear don′t leave me all for another season
* p) }" T3 O, \她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
! _' u7 e( N# D2 |( \4 CThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
/ r$ x9 J& I. ?虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
0 A. h7 q4 L7 w8 r5 k6 sI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation7 W4 e' Z9 P# Q2 _, y) G! Z" h
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 + O& l7 H- Y) Q0 t# b! A6 ^
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu r( m. }& m5 ^, ]; W5 m
我对神发誓,我永远都不会说再见
: c& C5 r7 S/ Q/ Z! VHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ) u: p m$ Y! B x2 _0 d2 ^0 Y! @
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 7 K1 [; I) A' v, H5 K! D- k9 ]
You know I love you dearly the more I′m going away
x5 A8 e# c* l) _2 r你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 + z+ b- R: |$ ]) v7 L, Q
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
. h" y" P: P% `1 C我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 + t! z2 o- M2 s, j
To comfort us hereafter all in Amerika y 8 z8 n9 |- @: F1 O
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
. r, N* v8 z6 a3 H% YThen after a short while a fortune does be pleasing 0 k4 b4 b* D: n
不久以后当一切都已经平息 ) u' N- C$ Z2 ?& B; |. d" l
T′will cause them for smile at our late going away ; u% z' v4 l$ f9 P9 |) d0 F
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 # C3 v, d4 U; H- ]
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory2 S: z0 J/ h- x: e ?( X+ l3 f% g
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
6 v! g3 N8 I- f0 g% bWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
I) a- ?* X1 @ J1 l我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 9 I: z: j+ }) N
If you were in your bed lying and thinking on dying " r& ]! Z5 ^3 h. G
如果你躺在床上正思考着死亡
7 _7 x Y( E$ C' L5 }# f+ o+ X/ rThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
$ D6 j9 t: L) I4 Z) c* `* k 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 : O# y+ ^1 Y9 K- f8 q
Or if were down one hour, down in yon shady bower
6 }9 q. Z/ k0 @2 _" ?% `8 y6 [或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
0 n: N: W+ h7 f2 j2 r- E" ]Pleasure would surround you, you′d think on death no more B; ^/ _/ z2 `7 N
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ) j- f9 C* j+ G0 P# Y- t& U4 v+ m
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved - \: u* S4 P+ X: [5 W4 L
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
9 Z, f1 h* L' Z- B" sI never thought my childhood days I ′d part you any more
9 @4 f; b" {: P我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 , b: P( k# J% h( d$ v
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion * g' u7 D8 K. z! M+ L4 A
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
) w# M3 z4 b1 @' SAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
5 L: K5 G4 ?# W+ C1 _/ R沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行' u; E( d' X; l, t
6 ~; o! g5 E8 n5 Q9 M/ p/ }
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
$ u* y% D! T1 y; x
9 c+ @0 [% A+ g! u
" g( Q6 { m' b L- Q7 K' t6 C6 \爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
, `& ^6 E1 c7 P她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! + f; k/ t8 \1 l. U2 Q( i# T
, D9 D# n8 @& @* a
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
* x0 I) y k4 D7 u$ a3 n) ?+ X! L. L) c: f6 D- N9 I
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 J' T& f% v2 \6 J
) s/ _# |( S% W ], z% O《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
9 O8 y% }0 p5 I4 c& D% \
$ j4 n* B! _+ Y- x- B5 J/ rFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
0 k) o/ I/ D K' |! F
! U0 u+ y" V; X自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|