|
|
, t. e6 V$ R, F. j
0 h( `- I* l) _! b4 }, i. b0 |It being in the springtime and the small birds they were singing
( f }( b; }5 L3 A& T那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
0 g9 i) w# [7 U# |Down by yon shady harbour I carelessly did stray $ O& H! y4 _+ u% p" B& G
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 - u6 p$ q5 K/ Z- c) E
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming * Y4 ~5 r9 S! l# J8 h7 E; B- y: ~
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 + K+ q6 S8 B1 S* I! N6 C
To view fond lovers talking, a while I did delay + S! ~ z9 [1 k- W% F& \- d% \
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
2 f. L: X: D3 B+ f( @3 y1 {She said, my dear don′t leave me all for another season
3 } O O9 t" c0 y$ l% U7 _她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 & H; E% X1 @! e9 {% a5 U0 R& e
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you [5 X. N! j: X! i6 b7 @' g
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 3 J3 O% U7 R) q1 m% w" p# R
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
# Z0 c; p6 h' P7 x) k$ G 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 : h" ^1 b% u; k
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 1 ?% a8 i4 s* z
我对神发誓,我永远都不会说再见 5 _4 y2 m/ j4 g) R
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
" M" z9 p/ @4 I$ ~3 k他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
9 N1 ?+ Y$ W% t* m5 G0 VYou know I love you dearly the more I′m going away 3 I8 x8 u A$ }9 I- ^$ E ]
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
7 I' G9 W8 s1 b8 C) {. m7 pI′m going to a foreign nation to purchase a plantation # ]* y' ]7 d- M+ ]- y% R
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
- u& N* L' Y5 y- uTo comfort us hereafter all in Amerika y
* \8 W w3 Z+ k7 X( N3 d$ P: t来抚平灾难给我们带来的所有创伤
: v9 ^+ ~8 c& ^2 PThen after a short while a fortune does be pleasing
; ]3 l! C7 i$ `不久以后当一切都已经平息 3 w: M" |; } X' G
T′will cause them for smile at our late going away
0 _4 r4 T+ f' Z) z: o2 @, ~我将让所有人都因我们这次离别而幸福 . _) m# ~/ Q) t, C1 v5 S G( r
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory7 E4 d# f4 Y0 R' h M) j
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
0 r" R2 O3 a' fWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y : u( }! U; ^8 {+ J, m7 q: W4 p
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 9 r5 z2 K& N+ U1 ]; P
If you were in your bed lying and thinking on dying
; b+ V) y7 v7 r8 u0 y- w* Q, b* }如果你躺在床上正思考着死亡
8 t0 e( k0 z7 x) u8 E, o* G, X% LThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er4 B. r. k( R) K O+ E" i( Y Y+ ]
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 , p- e9 N5 Y$ `. F9 X5 G
Or if were down one hour, down in yon shady bower
3 i# X4 m9 h3 o2 i# D" F! d9 m* T或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
2 T3 x1 |, X# z4 M5 b [Pleasure would surround you, you′d think on death no more; X9 O3 A9 _% W L
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
# G8 r- Z4 ]% W, ~: s. L- ~Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 6 K% p8 y {. j" Z
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 9 J7 [) H2 S2 ~
I never thought my childhood days I ′d part you any more
0 ]; c3 k) o2 u `6 T我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ( Y1 @8 ~) h3 Q3 k4 I: G
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
2 P& h6 A- S$ R5 x: y$ o# ]而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
+ c) R9 r6 A$ \. `And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
8 E4 r6 X2 h i1 c y$ B7 F" p/ u沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行 w% V2 n0 Y) H4 X
- g" w3 G1 h9 b, V+ ?; z/ c
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 5 ], Y2 t' c/ g% s; ?$ ~+ `
9 ^9 k5 _3 W% i
0 w6 {9 X/ H* C! x/ q! O, l爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
) X k9 }1 w. M+ P- }她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
" O; U$ ?7 d: l/ ?% c- d4 S
$ C( |, G) c7 m& RCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ! N5 }' K2 G7 w* ~; A) _
% x5 N% y) k7 l. j
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ( M0 w" E6 D4 V6 Y: X
, x5 Q- h* x( w0 X
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ! |& Z/ L1 @+ h' L1 l& @& A
: r4 M0 {) T7 S9 |& Y8 PFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。! K# A& d" N7 h3 E% E' N2 I
# x; f- i2 ~6 Y6 U) ]2 h) o
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|