杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 88203|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]' y* s9 E! t' n* q
$ ]" s+ v" `  \. f& h, G- g
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
  w+ G) e- N( |9 b1 v! ?4 E; _[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 b" R, @) a) @
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
; ^, d9 j# w5 q% b2 z2 Q8 G& J( t: F【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。+ E( b( ~% Y) n/ ?1 C+ N$ u
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。3 W1 i  N% S  J; a( G) g6 o3 h
' ?( e! \# g+ `5 V& w. n: ~
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]$ a- K; b4 b- L5 J' J7 ?2 z$ |
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
- {1 Z6 L6 x. c4 M  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
  a% J! i* \9 |7 ]- {  ^  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
6 r' D' v: v. r, Q- l+ _5 B7 ~  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
/ j2 S0 ^1 y) P/ k8 E3 G' W' D& ]  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。1 d4 C. ^! Z( I: Z6 A! D4 G' C6 L+ b
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?( s$ }* X$ R" j! F" b. ?
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
$ E$ J) h# L0 v; A8 p  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
+ V# b* h8 a0 M; R  [b]弗:[/b]是,因为不一样。  w  u! w, l! O( G4 P, b% m
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?0 y: X3 `7 L+ t1 L
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。/ G' G1 e) ?9 o
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
5 D9 T/ u! |1 ^. g6 R  S9 Z' K  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
4 \3 q6 }  [9 m7 Y9 h0 E# Y- p. W  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?' O  y% [  {) g7 ?9 b
  [b]弗:[/b]不知道了……1 O  z5 u1 X( `6 ^5 R
  [b]苏:[/b]记不住了?, P. `6 M' |3 {" q4 N* u9 `1 q) X
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 J$ g" B3 i7 I, S- v
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?6 m( k, `$ y' |9 ^1 m
  [b]张:[/b]难。# i" p/ {% }. N% H
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
1 ]& H) S9 H! X( b* |3 F, x# f  `; |  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。7 Z5 S% N: j! _! H1 G. \# `5 H
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?' X1 `0 \6 m9 Z
  [b]张:[/b]是的。6 Y0 I. `2 {! V* m( q2 q: N
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
4 m% Z) l  U+ h6 T# @: g! K  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。) z3 f8 @5 B2 ]1 ^
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
8 S0 e' ~$ J, i  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
+ {* p8 A: o& z; I% f$ c! r  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?; b9 ?! N  W8 b" T
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。4 m3 o& a( _/ x( I
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?1 I. n% q, `0 P4 O. }
  [b]博:[/b]政务参赞。
: W) B' |" J% |) a$ z. Q  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
0 Z- k; x2 h" v8 j* F  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
) c; a5 o& a8 p8 |' b  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……" D- J3 J3 Y3 H- M& m- h  u) \9 W* s
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
9 |4 F, @7 K* E6 ?" U, d  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?% [: ^. O$ D: F. H/ @' L' @7 s( ?
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。( K) ~  ?5 P, w5 @/ K) e
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……7 v( k* D& ^% C7 _1 J/ x8 |
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 g4 J8 i7 a; B( [
  [b]苏:[/b]没有教科书?6 d# C: _* X8 q( f# P
  [b]博:[/b]没有。* }0 X% m  Q! N. {3 ?7 G4 |
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?$ J+ e. [; y' D* t
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
. K5 b4 _+ C+ t( F  }  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。1 ~6 `+ z7 ]0 e
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 ?7 ?% v2 u& o0 H# w1 M( a  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。; Z% B3 v5 r+ T6 E( b
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
7 f/ N: e  t2 I; R  [b]博:[/b]应该是语音语调。
' ?. x1 k( h5 X. \' l& C7 l  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
# l4 \/ n8 r5 m! O  G2 ~4 p$ J  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。0 [7 \. Q* a4 x/ U( p
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
' L! X3 Z/ A" B2 B% H6 [& ~  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。- y3 V, |) V- N, N! l
  [b]博:[/b]截然不同吗?
5 C# O# ~7 I' P# V" n. k& @  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* f5 j& h% E# j  [b]博:[/b]……* u. q3 l( C4 x9 P: Q. e
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
: |7 I" S  B' s& ^' G5 _  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。! M# Y, f5 b4 ~' ^* ], N
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?4 l& v1 k( k/ Z3 n/ W% `
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。4 g) n; q0 g1 t% |' h
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
/ y, f$ ]5 K* G) O  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! d0 M! y6 a0 J5 i
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 r3 e) X' e. E* |0 R- V* K2 ]  (四位均笑。)5 O; L5 e! t+ }- R
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
8 u' e9 M* ?; O  [b]苏:[/b]为什么?
" U% K+ ~8 D8 A' h# q+ ?  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。) l9 `  L, U, w
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ O; U" J1 L* T( U7 B
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
% p4 A% p9 D1 j' n4 t& L3 h. M6 t  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
, A$ V. a' e5 Y/ `+ \- e( f) R  [b]张:[/b]比过去多了一点。  _0 `* ^% W  X
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
( ~: U2 x& w& d% Y8 U; w  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
6 w( m0 w% d' H: E" H; ~  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
2 j5 V. s, ^: V2 c9 n  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
. x' Y5 Y( L2 b$ _$ I. s$ P  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
9 y# V4 E  `8 _$ M* C$ l( h4 |. I  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
: A% P. Q+ o) |7 V5 J0 r& z7 n3 k  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
8 ?, W' ^9 [6 d$ R7 g& H- N  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。0 I& I0 _$ c. C8 b; I* B9 A. q# D7 Y
  [b]博:[/b]是,不一样。( _+ D( n/ O* w$ R
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
, F& ]. L8 `% f" S- ^" L  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。( O. H: p7 q4 P7 v
  [b]苏:[/b]读?/ P* R$ j0 d" d- T* m
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。  \4 M0 d" T8 @  ]
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。# P6 q/ }" x- Y* ?% o: A0 ?
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
6 J8 M6 H! J0 \9 ^. s4 l% }$ p  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
; K  r- @1 E' z) c- ?+ F+ E  I  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。8 z5 c& k$ T2 ^/ z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?1 }& P5 z2 U. y2 [9 P
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。% W5 i! q! q; }, Z# n
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?: G. g% e7 W# U) L% W* W
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
% y" A. g3 l9 b  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
: M6 Y% |7 K& ~  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
, \, T% e! s9 `5 L  w  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
. F& T& F7 U  Y0 l4 d8 W( {  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
1 f# W. G' }3 d! n  [b]苏:[/b]哦!  h# T, o0 H$ x% g1 u
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
2 v  u6 v% {7 s  o" @  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! [5 m0 a! S+ F( L; P2 l% G  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 }# ~+ a7 @: F" @: g
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
. K2 n4 a- _% ^- u1 _* r  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。3 x2 ?: t7 Q' N. P! D9 u6 m
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?# b6 u- _  G7 o6 b+ v0 Y2 }6 a
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( n* x* e6 |' S  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
/ U4 `5 Z1 C0 _+ x8 G  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?# b( Q: w7 ?* ?" C
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?2 ^- H9 ?' `7 f/ ~9 @
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
- f6 h: h0 Z' j" w. U! \  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
( g& O- i; N6 V  [b]张:[/b]是的。& T) L2 E# A, X8 u4 l( w
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。/ N% M/ T( T8 E! b( B! @" ^
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
2 n% d5 X0 r+ R( i; d  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. F! |# \: A+ ~  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。: z' x4 B. B1 w8 y4 l
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ Z; j4 \0 x; u) B& H+ e
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?+ i4 W  c& F/ w) b- P! l
  [b]苏:[/b]我猜的。
8 M* o5 O0 v, G& [6 O6 r  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
  @! B1 p- s% m: `, L
, o8 C/ O( u3 i  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?; Y) e, f  h+ C' R) y: Q2 `
0 H. z7 z4 _. y+ z  u* B
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  H" v; j* k0 I  u- G- D

( u) A6 H7 ?# V  w0 x3 A+ k  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。: E0 \! r: q; q$ ]( B

4 b/ ]9 _" l. Q) O6 {6 Z  苏:时机正好?
- c3 P& x# ]! P1 p/ V# a0 ]) Q: o6 D' b7 K5 G7 x8 ~7 l
  张:是。; v2 V0 d& e* G, j

3 y# M& ~7 n# @6 U  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?5 ]; D+ B* B1 `  H

( U) U- `9 T  r5 F; c% P  博:公使。
" y) o5 J& V& [5 e4 ~. l: e9 f: i9 q) q& E) W
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ v! ~5 f" k4 L
3 |) N5 u6 M( I2 S  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。- l- ]1 C* z- ?/ A

! T3 t  z4 [$ |  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
0 v$ y) t+ H0 }9 e* T3 i% S4 y8 J7 m& z4 \/ m
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。# O7 ?: J% F! X7 z. U0 f2 s$ r0 G

8 B  Y% O+ Y2 A' C+ n% ^- z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
. P$ E5 e$ P" O3 b3 G
4 q4 z8 n$ R- S% [: k$ X3 g  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
4 T, m. z  [$ O3 D0 r! N+ k+ _) y* |: B% E
  苏:哦!) D8 T# N- `2 G0 ?; @+ T" W

% R; g2 f- l/ w+ @6 o1 C5 m2 I  博:这位是真正的职业外交官!哈……& X, L$ K2 b+ @6 X

% I3 H! S0 s0 v- r" f  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
5 w6 E! z( X- p, `+ j+ |
8 Y9 w0 K7 Y! @4 @+ j: |8 m: y  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 J! i- W% `0 r% z0 i) Y
1 X$ r0 K# R4 W8 Q0 p
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?' X) n$ w( `+ R* j8 F

& S% b5 G! ]- Z8 a) d  弗:是的,说泰语。
9 l+ [; g# t) @1 \" T& D' B; I7 K  o: v. u
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 b8 v' O5 N; ~; I/ F6 \5 K/ d2 D
4 `0 O0 t5 @( M" D5 m/ C4 y  博:还从来没有吵过架。
$ p1 j# k6 m( u& T+ e: F, H* n1 j  @' E
  张:是,从来没有。
# t2 \' R( U. ?  j( a$ g$ o0 s2 C+ n* `/ h3 F, i
  博:用泰语说,就是“还没有”。" x1 y+ R% G1 @1 @% ~

8 o9 }+ G# o0 p  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。+ F8 L  J$ |- G% R) Y! I
9 c# }/ y2 V8 [, d8 E
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
3 a- j2 z1 A& Y% T2 d) X: R( h3 p$ f8 Z1 v+ d  m5 S  a) J# F3 `
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。3 U2 B* Y" Y: n6 i+ v9 ~0 s* T
/ L# a1 N3 F) X: o$ g' a
  博:从来没有在那个时候见面。
0 c; T- m7 z- A0 v5 L1 e
; F, i5 e$ `$ C  张:哈……6 H1 P$ X  K5 I5 {

! K$ S. D* O% v7 y1 w, y( i  苏:尽量避开,是吗?6 O7 t% O5 M& T" |! V& T: Q

" \/ V2 ^( n; }0 W$ R  博:避开。避开。
& U5 J6 `7 ^( f) i, _0 B3 c
0 v. o  A5 F( R% e1 Z  苏:那英国呢?  P' G1 ?! I( Y5 s9 p4 E, _( P

, E2 S$ O# u! i: c% a; |  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* E7 {/ ]. o3 {( Q: X* L7 w
! s. E5 h$ r. f2 Q1 s7 g, V
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。6 s9 M/ F! r+ U$ d0 h- f

$ ]( c! W" q1 V( e: Q  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: F' P# ~0 {% h
0 f. r: V, s! S0 `: @8 u' r5 |5 K  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: K. l6 p& }; A% C5 u
- V8 H/ M& }; N4 d+ x) O
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
3 p" i* Q4 A3 X) f3 M; K: `+ L) }$ ~% Q
  苏:那作为朋友,会怎么做?
0 c" {+ u4 j) ?" s' ^4 R& s0 j+ m6 T
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
+ C. d' A& z6 _0 E& v6 Q, R& d! C7 x5 R) @$ d
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?7 r3 h8 Y7 ?1 {
+ g, z, T$ K: T  g2 ]
  弗:是的,会交换意见。
. h2 n4 g! q$ [1 i3 c- f& }% l+ }9 u  C
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。! K; n5 A9 f  d4 U! ~$ V

7 F% R9 B- k  b5 a! b  博:没有困难。
5 c& m! ^$ o4 ~
! X4 Q0 Y1 u" x5 x8 p" w  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
" v8 v8 i# Y: i! Y( X, I' J6 [. E6 D. E  o5 X; P, |5 |$ j
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
. M2 x0 m- b) q+ h0 t) @
! i2 J: D, p* n3 @" w6 b9 s- a  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
7 p% }: J2 G+ |6 B" |0 T
* c# u+ G- E% i, ?" `  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
9 B1 T% S. o* K6 j* E2 ^: P" X  r/ v9 @+ l. h
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?0 V5 p  A9 K/ C5 w
8 G* z1 S* a4 L9 Z7 U+ h; j
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ h; n# h% x: v" V1 n
4 Z2 z  `% Q! L# i  弗:我们必须保持中立。
  q( |. P: \' y1 w7 S- E+ ]' j3 U- U; @4 N
  苏:始终保持中立?
, b& }  K. A: F5 \
1 a' m! P- }& B' V3 _  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
8 r" I% S8 r/ k2 ^: _6 f1 \$ B6 B9 H/ b8 O2 P  I5 c, Y$ @
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……: Z* J: T: `$ N

' `# O, s, u7 W6 f: {. _  弗:但我们不理解啊。2 L8 f2 x6 u, @0 ], v. m* ^$ u
- `$ n# h9 R( a/ h
  苏:不理解?! n$ {- C) k% N

1 l2 A: h, ~0 v1 j; D# ~! ^# q6 ]! V8 N  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' E  W/ J* ?3 ]
4 f4 f2 ^  F% R. f) j, n  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
) a3 X" Z) v5 i4 E2 n: t+ p  s  ~& _7 p
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
1 P; W: ]' Q# {7 q3 Q
& p& w7 y" U5 y, ?/ ~% U5 ]" q  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
' Y9 t% U1 u2 ~: A$ I: L3 z+ F$ `  s2 d- \3 \
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
3 i9 q4 ^: H; Z$ C% S
: X& a/ x7 ?1 A; ]  苏:中、美是同一天吗?9 A- ~! T/ D& v5 }# p" g9 }

+ j$ t$ d8 s, M* G- t  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
; z' f2 K, a' O7 G
9 Y, V( |% b/ n" D+ |  张:是。
5 S4 Y1 m0 B8 z- `$ d
, i: F! Z4 E$ b. d- `  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; @& u4 N6 D2 O; L, t

1 ~7 D/ H8 L) @3 E! M  苏:张大使介意吗?# e6 c) L0 j, c& J. ?% k3 V! T

3 P' f! Q$ l. i" p% Y5 C  张:不介意。; i' Z$ h1 R+ L% j0 }; L2 K1 K
8 ?% l: u5 S. |% F
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
# M7 A* W/ O" o+ E) w0 o, ~5 t
- l; G# X: m/ `/ t6 I5 [  博:苏提猜,不要想得太多了。' k5 u7 f3 m* E) }7 w5 Z
) t8 |% c3 W+ U& [
  苏:泰国人这么想。2 ^( X0 O& O/ }, q( [

% v; [$ `  [7 d7 C! x; F  博:我们不这么想。
9 j/ ~5 f: q' C4 N  k* b, n* i( a
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
$ p* S+ R) `, t( \
" U! i+ c: R5 f& c9 t在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
" f. I/ }; D; v, _
# v% X3 s$ {2 d# e4 F. u  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?2 R% L* \, Z' Q5 M) |

. b3 c. [9 ~! E. V  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
& ]; @: S6 L# l2 E/ w, E+ U
( \7 `8 N, b; L1 t  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。) J  v; u7 w" \5 p1 E- r/ [

' e& {' j5 ?& ^! x  弗:是。" I& e( P0 X1 }8 s9 c5 H) O
, a* h" y& G2 {, J
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?% R. h6 Q6 ?* N" L+ u
4 B; q. g& g" S0 v+ @' I
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
% Z& a- S; Z0 g8 B$ M. f
! L! x! c  \# z* W8 k; w; `; @  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
$ ~+ \5 S8 v) s9 n* @) n) I8 T" j4 |+ L2 T& ^7 {& X0 q7 s
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: d9 j- m7 F' U; ?5 M8 e8 D; z# e! d8 b# N2 s& X8 l6 F; P) S
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。4 U9 s7 E/ A* e

. E- P) b$ L! P0 N  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
4 X. E& X9 \" z0 u9 Z% {1 \* T% {
! Z6 e# g2 i6 T1 A1 M  苏:大使感到糊涂吗?- Q9 P! |$ X  `( [% |8 L: f
1 B2 E9 V% Z$ f) m
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。$ ^% [4 D) n8 X3 a/ L+ T  U+ D6 d
* M: O6 d, j  Z0 [8 Z$ U
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, g4 a) ~4 j/ m) J* Q/ p) w
: ?/ L" t4 P6 a. y  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
8 ~% t) a$ e5 R1 F: U
  E( P+ K' o7 X0 m  苏:可能是因为大使您的缘故吧?4 V2 F9 {  f' g) r2 E% O

; u, Y2 q/ P  N1 ^: [  弗:哈……4 G% _  F2 F3 n0 Y; N( r
. k, L# L$ J/ R1 u% u
  苏:每次来都碰到了“革命”?5 e" i% g8 o! ?+ L. \7 Z
" @; A' f3 e2 L% f0 P/ \! G
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# B" g* |8 P4 m7 n( U
& f( G2 u  w, r7 y' |4 j7 @3 p
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
  M) {3 q( }8 q3 B- a/ ^6 o
$ \6 K4 n4 w" ~) d1 ?+ _  弗:那天我在英国。! G9 M' L1 A2 B- i

) A. g- D, W  ?/ u/ b5 b$ F: l5 r  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
1 }- Y' ]2 i; Q5 e+ L5 F
8 L" r* i! A1 P# h  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?7 C6 H+ t- f7 C8 K4 b

9 V$ T7 t' @# G/ ~/ d6 o) S3 O. v' B  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。- P- W- B; p9 w+ H" V

5 I' ^$ L4 f; B) p' l* [* u  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。' z8 R! L2 h6 O$ X: m6 c

/ W- h$ H* \) v  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 R8 t/ W' h* r3 z9 h
' x* r" q0 C. P* B
  博:那你说说,有什么情报?- z# a7 f0 f! T- X

  [% b1 y+ H# f- |* v" E$ K  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
( W8 q  ~  W% K8 Z. @8 L5 z6 \2 @  W/ @- B
  博:不对。
5 [( `9 D* o2 B7 E  \) n2 s: o* Y% {+ g6 C# ^: f: q/ h
  苏:CIA,可能有什么情报……" w) G4 I1 h1 i2 ^4 y  ~8 i
- N1 o4 T. r% O: D' T0 ]
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
2 d, H3 Z! L% R/ B( ]- N) `7 u5 D* \' P3 _
  苏:不是事实吗?
+ ]* Z; N" c) b, D& ^! Q# `+ ?1 J+ C: K/ x$ S# L" h4 [# \/ x; \
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
' j" w. l0 N) S7 O4 _# J6 R' A0 S4 k& B2 q: Q- `
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
& {  m0 G5 V8 j- [# m
2 T/ N6 p( ?/ C6 U% J- E: N) |5 e  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。3 q) W. m( {0 Y/ h) m( z
) i5 ?' l6 ?0 j/ y- F& ?
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。" I1 E9 d! V2 a3 m- E& z
4 Y: m5 f: O& i# k0 ?8 [& X8 e
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( S8 Q5 M# }1 [& l

, w7 c" w" Y, w  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
' t+ u! @) X1 Y- ]2 C5 f
+ V7 [# r% A# B  Z5 C; [  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
: b9 ?( z# U. p% K( C# L8 T9 @
' U+ B4 M# ~# A  苏:为什么?损失什么吗?
# b  \6 w8 k6 d8 |7 \% Y: a7 d6 t2 K; _0 \7 y+ y
  博:是。哈……
) p& P' H9 |) K, a4 Z6 F  h3 A" Y7 n
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
9 o" a; U& _! s" Z, }4 b" L- Z) p* j% c
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! o4 M' H  t( Y4 F
* ?/ m3 i7 i! [9 L
  苏:大使在泰生活愉快吗?: i2 p4 T/ X) e# \7 {$ z( c

1 ?' G& {; R- g5 \- d$ C: B  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
  n) c7 v7 b( l, S9 n& H3 U4 F# J' S  A" `* S! Z& e
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 A% n* C! m& G' E- H, K2 _% o2 J3 c3 D* a1 }9 b
  苏:这样好不好?( O- @* D5 a; A3 }% q9 \3 m

8 J  v: d& S! l  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。) f+ l3 z: U& m! k+ m

9 P8 b7 t6 v) C  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
- l: a! Y' k3 k4 ]1 U8 J
- C6 @7 W. v/ l: i" U( c" z% P' D% m  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
7 G6 X5 d5 i* j+ v: v  I# F6 X+ Q" d' G$ P* R& e
  苏:泰国人?
/ Z2 t* E8 s# Q/ \9 J( l8 l) M; u: c- o. T+ P/ c. x& R- l6 V. ]6 i1 Q
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
' N+ @( [  J/ G: j* r- K( T. w6 j( l# S" A6 j& J9 i8 d. e! j( i) y0 P% l
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
+ B, C6 x. v: U7 y! J
, u$ Y9 P' R7 V0 z/ ?( l* N/ `$ y 3 {, }5 }0 o2 h/ ]8 ]
/ g2 o/ v1 P% n2 L' j" |
# V. K9 m3 j, T2 J4 m8 u  D; V
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] : b- l9 v. l9 s( C1 k# b- m2 _
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-26 02:36 , Processed in 0.051799 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表