杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 67044|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
0 b7 f' x$ v  C0 k) o$ a$ N1 p1 K4 e) t5 }$ S4 p( h) A9 N7 P6 L8 n$ W* {( r% b
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]1 ?, u6 r( R. [. L" M* U$ y
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
" R1 o7 L  }, c+ k8 K# V[size=3][color=#8b0000][/color][/size]/ @/ n) ?1 N: l+ H2 O9 ]
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- w( ], y/ z) J+ j* \$ V- c  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。& h5 E: b$ U5 t5 G3 j- F; X7 e
$ k, Q( U& d4 b. Q1 F) ]
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]# S1 E& j& [7 c( g, H
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
$ Y4 R$ \5 \) k+ {- J  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。# o- F1 V$ ]  W% b; X+ b+ o
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
# u* H; b5 H; m# u( S9 V0 d2 m  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
$ j' l0 O: y4 f* E  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。5 T' L) }1 a. T
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?" q7 X$ `, }4 N! Q9 D) w
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
* M) A7 ?) @2 D8 u! [1 g" |  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
: W' @+ Q; t5 T1 x5 D8 F  [b]弗:[/b]是,因为不一样。9 `. P+ z5 F* P) [# @9 L5 c) P
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?, b" e% v2 b" c
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
& T7 c( E2 _6 @' G6 g" \& g  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
' w! r3 @& u) b' ?  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。2 m/ h1 I: k% T- ?8 x
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
* w" X8 h1 p: @6 o1 x: _0 g4 G  [b]弗:[/b]不知道了……
& s5 S4 b% D7 V8 r9 T& l+ w- S  [b]苏:[/b]记不住了?
7 K# c: g' E9 ^% z8 I3 \  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
3 w# x; w% P" x# @1 ~9 v( u6 @  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
$ i. A1 g/ u; Q7 M, u  [b]张:[/b]难。  U1 M  g! X1 }% B9 V+ o" y0 I
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
! y* G: E" J* f" U4 ]2 O  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。( _. g; _! O8 {9 u6 ]; D) s8 _4 y
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
: {# ~: @, W4 Y/ ]3 h  [b]张:[/b]是的。
2 t) q0 Y% l: i" u; j* C1 R  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?1 ]: p0 Q/ i( P: N
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 X8 s& [* i. ^. m8 R  H  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% W, o6 r# {6 d  w, i+ c5 @; d  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。, m, A9 i% }2 @& c
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?- z# O: U' K' |. G
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
1 r; i& v- U* x: D' ?  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: r4 W. w7 \: E$ z- R4 _& g! O  [b]博:[/b]政务参赞。
9 k* ]. h9 m) S0 z( L; ?$ |  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?; ^- f; \% {% |' H. \
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
+ B; j' X2 u6 [: K8 |: ~7 p' N  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
/ Y  O4 Z* _) n9 p( \/ D  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
8 \# F( e" g  ]  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?* A- g! i& a/ a. c1 W9 W, }
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
* M7 v+ K7 O" c4 w  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……1 A- Y: i& ~' k( I- x; O  m. Y
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
* ^0 \, m" d9 x  R  [b]苏:[/b]没有教科书?
/ Y2 J! f+ \- M) |; x# D# ?  [b]博:[/b]没有。
6 _0 h; R% J7 a/ B* Z/ p& @  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
% D3 l/ D3 }) V% e  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
6 b! ?9 f/ i+ D- o2 ]  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
) v- _- s. z, b' y% l/ N! B3 G4 l  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。# s1 E& x$ T! u% I2 Q6 ?6 V
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
* t( I0 V1 X2 J" d- z* b; G0 y  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
+ d4 h" Z3 ^+ c$ r! q. `* [) }  [b]博:[/b]应该是语音语调。, U, n: \; b- ~5 A/ g3 l
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?# F; @" \3 z' K7 ~9 B: e
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
! M# y+ V; o2 r5 G; |0 D3 o  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
' ?3 |8 e  ?, x6 n  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
) f) X1 C( d3 ^7 b7 B  [b]博:[/b]截然不同吗?
/ `# d4 V/ Q+ U  o: F  [b]苏:[/b]您刚知道啊?, h. v5 o3 U/ [+ d* u
  [b]博:[/b]……: e% A2 i7 V; d# X6 E$ B
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?+ |) c5 \, F4 s5 ?9 n, C
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
3 }) g, c& `% ?3 f  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?" h# f" O% @' t9 @
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
  I; d/ O/ Y8 \; m+ ], N. m' n+ T: L  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
$ A9 q" I, S  U; z  n+ B# A  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。, n* m7 z8 _, ~( Y6 p
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
# H4 m# w1 I4 L8 r5 O5 E  (四位均笑。)9 x" G8 j4 }& x
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
* G" }) m9 ?8 ~7 i+ T9 p  [b]苏:[/b]为什么?
! S8 {* i$ B) w; O% `! E  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
6 ^+ {, _& |3 M& H0 M# C& I1 x  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
& d$ _6 c) ?( r- A% P8 ^  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
0 B: ?3 g1 }6 ?% l& k  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
, z2 P  F9 G2 v& \$ d) Y3 {' ^$ ]  [b]张:[/b]比过去多了一点。- F: D5 j9 m$ i6 t
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?, v" k9 O1 r& @* x. }$ y) |
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
( ]7 }# H  P3 t2 A  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; d) W1 _2 y) m+ k4 u
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”, `3 O1 Z* c0 ?8 X3 C, \$ J
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 H) H3 F+ V1 t/ y
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
, n/ u! N7 z0 P! G! f( ^  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?( [/ q! z' R8 `4 C
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。  D7 X6 {3 r# h3 E0 [# U
  [b]博:[/b]是,不一样。
: U& U3 a. s( \& B# m" ?5 z  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?6 O8 \" t: |  z- I. s$ ~: m1 s
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
  x# o+ [) G! {7 a. [  [b]苏:[/b]读?
8 g& ~5 l5 u3 J! l  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。  ^% V2 g: L" b- ^$ V% I" J( G
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。0 U- H5 o1 `/ D0 c( s: x
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。) K( L! `( Z( F8 p; p! i
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
( X! {; W! q. l/ R% X4 z: h  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。; o( v4 x. O7 L- S! I8 ^
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?9 X  ?( j- ~* ]6 |9 l1 H3 e! |
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。/ q! q/ ~" u7 A" {/ j2 q8 o6 N0 C
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?2 J, W3 R1 u1 ~
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。6 W& `3 A2 K* o& W0 U
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?! B, U& [( q+ Z+ \, t
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
- r! W# H- ]! O. p  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 [- p' E5 z) ~7 k; o
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。  ~- @$ s& X% r9 a/ _* v
  [b]苏:[/b]哦!2 g- @0 p" \6 @. V  R
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
7 t' k5 B. r- t! L% F% ^  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
9 ^0 x* X3 u0 S( C' T  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
, }, C# m# C3 A0 U* z+ K  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
  ?* {- l9 n" U: b: e! }  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。. |& A4 a* D: t2 T, }5 o) C, c
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
$ N1 B# a7 b9 i9 V  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
7 @, A: z5 e' c' s  t  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
6 }5 \  b: p: W* K$ ]  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?0 e' Q! F1 Z4 `2 ^- [/ V* p: Y
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( R% E$ }* B3 H9 {1 v  G& K1 `. l  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( E; r, f1 ^8 k# u  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
8 T- U8 _/ T! P* S% s5 k% @& u  [b]张:[/b]是的。
- J" ?  i2 c) e7 |% Q  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。; X: S8 y2 S9 h+ p& H, ]: L" i. V5 T
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。+ d2 u: p0 q3 G! C; |
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
2 A1 ]+ e& b& I  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( E1 m' K% Y7 [$ F  ~4 N  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
" L/ [- o0 T) f  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?0 ~5 Q  h/ @( ^" ^) T9 q
  [b]苏:[/b]我猜的。1 I7 Y8 E+ y: q* O8 `- |; n
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, L3 x, S4 s" V. b' p2 I/ s, J4 N% o; J/ |5 ^
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?9 v9 X6 u/ d) T& x- T, w

: w8 x5 f9 I6 ^; y9 j) V1 D/ O  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。9 M. H; v- x. v! t, q: C
8 ~, I1 Z1 ?  c0 o( C2 Y: i
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. U, d: d- ?$ D% }% e3 D+ K1 [9 p9 V" l6 Q# @, W
  苏:时机正好?
! K, s& p' R5 r" {- ?: O" a' t. K! c1 A. N  H+ n( m3 f. ?
  张:是。) u2 K; F6 S0 K9 y; n# g2 n9 `" a

1 V4 f5 g) L, r/ m9 E- Q! c  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?+ C8 g# a4 l7 N4 P7 X

8 B" Q5 T3 _% o, R& Q  博:公使。- C& d2 [( G4 J7 K
2 Z: d7 I1 n8 {, F; J8 I
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, P* s" O$ ]4 n5 s6 u5 w. {1 a! k" i/ {1 n
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
8 y; r2 I; r6 R4 O% y  ]0 P
+ q+ l7 V9 K$ R  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?( w0 [$ T* v) F) Z0 [# p
7 p0 h0 j/ C* H8 _
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
& {- F7 Y9 ^& q  j8 K
. W9 _5 F. q; e1 }" h, H. Z* j  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
1 A+ o% p1 ~8 L" Q3 l# y
+ }0 [# ]! c$ ~+ o+ t3 d  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( c8 [7 H7 N& [! `% H
8 H6 t/ D: }; L+ [. ?, c
  苏:哦!
: s" t" Y2 U1 A# `2 n
  U# [. s# ^! h6 \8 }5 B$ i+ {( z# M  博:这位是真正的职业外交官!哈……
/ f1 T& R7 T9 c. G
) m1 t& Y' M6 H8 t4 C* i  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
# p" W' U* l0 Y4 ]& d* F8 Q7 V) ]/ z+ \7 j$ Y* K
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
9 U( n3 l, Q, Z' V4 f& m2 @& Q( M& D& o: O* A  `5 A
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?; u6 U+ ]( }( l' W5 _! V8 o; ]! ~* f
" ^# C3 e$ b: _2 v
  弗:是的,说泰语。- w8 `/ |5 M' Z( b- X% N

( K$ V4 `4 S8 ?) z* j( A  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?- I/ \+ r( N, d# V; }) j; e, A

3 m$ p/ P) ]% g' G  博:还从来没有吵过架。1 A/ v9 M, s; k- @

9 t& J! g5 O' j  张:是,从来没有。
; N7 C8 v9 ]/ Z. J  [; S1 G5 w
7 Z; s' ?  ?- v9 H0 v  博:用泰语说,就是“还没有”。
9 ?+ C2 v# o8 s- X8 L3 ?2 _; x% p, A2 x! ]7 v" \1 P$ T
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。4 w, t2 ~7 Z- z% x1 Z. _5 L
* E: A( c+ ~+ Y
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?' i# N9 Y8 G0 h: E$ ]: U

+ N' n& Y& N; w& Z! g3 ?  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
+ g1 A7 ^: Z* x- s/ o) o! D$ E& o7 r
  博:从来没有在那个时候见面。' e5 Z$ |1 {# J$ T4 R" \

6 E- [+ M* ^: \/ I% O( Q- F  张:哈……
1 C! l5 L! _% z) r, W+ z4 B0 g
+ P% G  @1 g3 S, @: Q& E  苏:尽量避开,是吗?
* t/ @+ M. c! k% i6 \+ o3 |# j. f. Z& m" n/ F( l9 e. N8 c
  博:避开。避开。
9 Y2 n; L  `9 ?, x5 a& L: d, `9 J8 x* t, R# K
  苏:那英国呢?
$ Y% j% ]% Y+ U4 R% X1 `! o! u2 g& e% s
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
1 F& ~. g* }" {1 u" T$ ^/ l- J$ ?3 H% R5 w$ n7 _2 [( a* c
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
. p# }4 c: t4 p! [' {# R
* y5 G) \0 p( t$ e  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
2 S0 m7 X  }  f( D3 G' |9 Q: {0 D* r$ l
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
+ X' }8 G5 e* o7 G
8 ^% c1 u; {% g0 j2 z5 v  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
7 {! G% r4 G* x6 n, Y
' C0 |% c/ @' e3 A7 W  苏:那作为朋友,会怎么做?; ]' X" j; j- }( ~$ q4 j$ ^7 H
0 G& M5 W( C. `9 C- \' v, j
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
. b6 T) V  J3 V  V) ?% m* u. r% v4 z( h0 @% @
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
$ o, X8 j  g7 E$ E2 i2 N: E
  ~4 @2 n& t2 H& g4 D" M* g$ z  弗:是的,会交换意见。
, r# S; w0 {% k+ \4 v5 F+ O+ ?
% v& S8 ~* Z# ]- j) a8 U! F% `  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。( [4 V  z8 b0 g7 j

* x" @* T. j5 }# H4 Z* B  博:没有困难。
( i5 n7 p  V2 j; x; V9 A+ R& p6 w2 |  r1 D. v# x  b
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* h1 t/ T  h! Y# a1 N6 r& j
8 _: S. m+ v9 p  Q, |  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。% z) Q* x4 R' T; Y3 j8 b
0 }/ D9 D# L0 E. z9 D
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?  ^7 P( @* _5 b, q6 m* B) x% w

0 r  p8 W' \/ I4 \  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 s4 S. j' k# A5 H2 {$ U- b

3 H. ]! U# `9 }& ?& I- M  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
2 O, _; C" f. a- R, ]
) ]! f/ {: }5 Z: a: h1 ~  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
( t+ ^: ~, m2 ]
) d5 R2 _1 r6 p1 M7 U8 q  弗:我们必须保持中立。
5 Q" o1 S- T+ a6 I# m7 [" x
4 }2 n5 m+ L5 m$ f3 K  苏:始终保持中立?
& ~. _* Q3 f) U  z" |! g! P
+ J3 T+ F. S. k! e  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。/ a6 Y7 f- \+ Y" f/ a5 N# y
% n# ~: w4 X% |( k5 c
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
* O8 i+ H( |- b, d) h; m8 |/ B% n' h* f$ P7 _. R+ m5 m8 `, j
  弗:但我们不理解啊。
9 K$ B8 c6 V# z. L) ^+ n. n4 F! p# a( }$ ]) N! [  m: a
  苏:不理解?9 j! Q% l( Q2 S' i. r* b

* i; B1 y( K6 {# H! A9 U; N! K  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。# h8 ]5 Z2 o8 l/ k
1 ^8 e" H$ p" H% G9 ~2 t
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" n! D# P/ \# l8 P1 ~- Y

, G  D6 K' k& B  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# K7 _8 T# Z, }. x( G( q: q; T' N- u
2 {% G1 m0 u6 L7 Q* l$ U/ A
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?' g6 D8 }! L4 M4 X" _, x

1 J3 H" j( \! g  E" Q  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
2 g$ H$ }1 I1 t5 }+ ?5 A
5 _1 x' v* L6 q6 `- `' V( n  苏:中、美是同一天吗?2 @( P$ p0 L5 Q, o+ k2 j2 J
+ M1 d/ O: Q/ S* l+ I6 I
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?5 `# h- C- W) M" {

' ^. f0 G6 p0 D  x) O5 K  张:是。* \7 j  a1 n9 t& Q& ~, v6 a7 O
  z. a; U, |9 M) y5 e4 j
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
7 l7 R1 M0 r4 R7 e( J) U
& a! k# n$ I" H* \9 ]  苏:张大使介意吗?4 F7 Q6 K% z/ t% H2 W6 M, G
( b, ~) @' W( t% {% v
  张:不介意。
: F0 U; ^- y$ h* a" L7 N! `  o2 f# Y! w9 T+ Z, m
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。+ ?9 \: e! [7 r5 v3 @- d

  q5 j3 S# y/ Z5 q7 z  博:苏提猜,不要想得太多了。
7 ~: x" b$ h3 t- n
3 a7 q+ q0 q$ D7 k7 U# s+ k7 h  苏:泰国人这么想。
) K. C. z" W; d0 R! q' n; ^; F9 y$ r; F8 \! ]4 c
  博:我们不这么想。
- w& Q5 |8 O" v, s  r+ G" p4 c$ c" ?) o" M9 K/ l
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。1 C# z7 ~. c! b$ x- W$ O, j

, S5 n4 i8 W( V3 c在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
1 p, R' n, \: g' G- R& w( U. x0 p/ b" \6 n- h- R, q: {2 s; y
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?2 V2 \: e) E+ Y8 T/ |0 O0 K$ K' v
$ c% z/ k4 L! Z4 l1 y1 k$ ~$ f+ h
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。$ I- }) j( m) h( H6 L3 [  c

' f* H. ?4 U' y7 K' Y. v3 {  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。8 b4 `. U' z9 x

8 P* A; A) S5 ^' m5 I  弗:是。
$ k. [) [& {' t. _/ k. |( s
. ]% ]* x) r$ r' ]% K% ]5 S0 T1 G! w  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
& p* o% p, j/ b" Q
  A2 ^! t0 J( r7 L$ {, T0 q# O  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. n/ r# ?! y% s% r3 U* r1 D! {+ {; D; l/ z' T
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
" k/ N7 z( v9 i( i9 B7 K/ `7 d" A( o4 F
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
. F! F' E1 E6 ]4 P" |
, }, c+ _4 H, Q8 f  T  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。1 @" ~8 y% ?8 }6 g1 v9 ~' h0 x

' A' w! `4 o3 K  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
- |/ n# }( p! V. m, n
/ B) }  v5 T7 Z: _4 w9 ?  苏:大使感到糊涂吗?
; ]7 J# a( ~9 f( a: z  q5 W7 L9 _2 e1 L# ?: U
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。4 M0 u4 c# B& l$ j  w2 t4 U3 M
. O, `; R3 ~. ?3 P  n
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
: L8 H* z5 d3 k7 n
/ a% o" i% N9 c+ `3 t* j  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。+ v7 `% e( Y: f+ K

5 x: h& @& U! N, l8 h  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
, U. v0 ~* O- y: e
: g1 T$ }4 Z* z2 B1 e5 ]% _  弗:哈……  W0 v$ s5 G* `% a1 f
* c/ [; D- T# N1 ~; o
  苏:每次来都碰到了“革命”?
+ C6 }2 |8 q9 ?" z+ L" E* A" b) U$ M2 ~. U6 t' Q
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
5 n9 ^) m0 b! I9 E% b7 K. D) q9 R9 g
2 s  W2 R) X; l. r, i  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?4 Q5 s" Y% R) ~& D4 Y8 C9 [
9 @3 ^+ R. G0 ]2 U4 s" K* n! v) ^
  弗:那天我在英国。$ I/ W( K. b5 f0 _5 }  a
9 v" `% _6 v  V6 t. J' a0 {, j
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
/ i7 o% J3 S' e8 y9 j5 Z9 f: ]- w" [1 C% v! z, _$ y! O/ C5 I8 C
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?2 b  z. ^7 I; k7 y' _+ z# a

8 ^( h  R, M: h1 Q% e4 L  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。! O/ c1 V( S3 I
$ e9 ~; I' O7 g/ j
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。! M' I4 D) b( A7 u  L
& }/ p* Y0 M- M, M, D6 N+ x, [  V! h
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
- K8 T4 i& C$ d+ `) c6 N8 J6 s. P
7 y% s1 |, T7 [' F3 P& B* x; c* K' ^  博:那你说说,有什么情报?
' Q: Y6 g% R" p/ L; w* @% z% x5 g$ _0 g
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
2 }( M  d: G; N8 L6 ?' Z$ G: J9 d4 u3 k+ ^
  博:不对。
8 y' V1 e, W9 v5 `* X4 c1 b% A
  K! M' [( u& E( c  苏:CIA,可能有什么情报……
. x0 y9 H8 V+ [( K' S" M
8 G: v2 ^$ t  N  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
  A& ]' }1 P( W7 Z6 k2 ]+ Z! q
( x* t; }- l, J% q: _" s+ F4 t  苏:不是事实吗?) c; {: t, E8 ~% y& b) b
- O; @( I0 M) M$ j7 j9 l, D
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 t* p3 K" ~/ i% E* ]0 O% Q/ i$ z
  ]# V7 _1 c" V, u) Y6 U  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
: L6 ~1 G9 h6 V4 `, P  ]4 S% W7 r7 d% I
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。+ w! J6 c- @& k& w

7 e, J& y8 D& a: e  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。" N9 _' D* k/ L/ i( G# h( R
' }7 n) u" z3 c& m! q& \5 y$ e
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。+ T. w7 h# V, Z7 Y0 K: [& F5 u0 b" j
6 \/ L0 Z1 X/ g- r& \+ R* i% N" ?
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
; v3 a9 z1 M' L6 z& \, l* e: i
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
; t/ d# }; @! ^, L" O4 \
  C7 v3 A  A7 e# X: \4 U0 i  苏:为什么?损失什么吗?1 e7 _( i7 x' |

( |- D6 _7 U1 p$ ]% T% g  博:是。哈……# x& o! n# x+ N! |2 w; k
# J) V: M0 G' j$ `& Z
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?, S' l" d9 x' a; ^& P9 T7 ]% a8 `

$ R3 i9 {8 m  t# Y* R- u  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的- i9 E# g, z! N/ z0 l' `
8 d0 n  ^7 e& n; e& P8 f
  苏:大使在泰生活愉快吗?4 a3 @5 H4 z7 U. z1 Y
+ y9 @2 G" ]$ ]1 L* W' E, m
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& ~! X/ g/ K9 V  X
8 Z3 `" b4 W9 j6 p  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 D0 P0 `  ^; U2 C9 Y& X5 S8 W' M4 k2 h. N
  苏:这样好不好?3 V& o0 q& ^! W4 g; j7 q2 O

! e. G2 S0 m; ^+ B- |: J6 {0 [! H; U  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。; i" G: g( M. ]! R% x/ `

) \( x5 x/ o! `0 L1 ?  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?. F( l% K9 V" d7 I

5 n. }; {: w* J& u9 Y6 X9 L2 t7 }; b  V  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( V5 P4 r' a6 a
6 ^( p% g) m0 P4 B- T  苏:泰国人?: c1 o; L. H+ {9 b
8 k% d$ W: z0 I
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
3 |; k- [. `1 F8 @( m& f3 g4 P: R5 u8 {
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
2 d9 U. G% }: j" p3 G  i' E' W" C# b; {

- a" t6 M# g3 x2 l3 Y, [/ Q: e  X% W" d8 ~+ X2 J

& Q4 @) V8 A* s( S& k  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 _% u. g. f0 d4 m/ n3 C' [' X
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-10 10:16 , Processed in 0.047385 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表