|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
7 k0 D0 q" Q5 C' m
$ s, C! O O1 J5 e8 N9 E7 U4 \) [- z: b8 Y4 V0 ^' b9 G
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
5 g3 D ^9 c2 ~' z
# Q; `( n7 h6 K# V. E) Nใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
4 e6 M! M6 }. B. Cglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow . B% B4 p) p! @0 x" o# \
We're this close together, just this bit close together,
" k( n; e7 W6 h: `4 F
* l" M% y4 P* C0 M2 Yแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
1 W! p4 m3 F7 i* D7 Z# Ddtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai % Z& Y9 ^' L$ `" u- j' Q
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
5 K7 W2 f' f2 j( t
# ?) ?9 B2 U- H0 i1 Eเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
0 A3 P G, ?+ ]; v( D5 mêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai - {- h' B U+ E. H ~
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
( W$ Y V: n3 k; H1 k+ [; E _( R" f- h
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ! l) C, V& L* H( H/ u7 T
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
2 I3 d( R6 D3 Y& u7 j; k2 xDon't know why, and I never understand that.' `& S! p9 f6 S
d* Z) _/ U7 x9 N
. g( {9 L1 M H" z3 C/ L% B1 w& Y, R
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
& X9 X T; c9 @9 q# h; s8 Q, q* skêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 3 `$ R2 P" d2 ?" p8 s) V
Just only a inch, but it seems so far.: r- }' g1 T5 `* K) r
0 c9 ]1 [6 ]$ R- {/ A
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
5 f; R% G2 R8 kyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
2 e5 ~$ b& T! k) b; }/ ~6 o" mHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
( S% c- O ^* J4 w; r& C
- R( S& s1 C7 |( ?2 J: D ]" R6 }เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย / S8 T; ^' |2 x& o$ W
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ) t4 c, z1 q; v q7 \; |
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.& x2 ~) F$ ]; l
. Q; g5 H0 M( S5 E' B
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
* B& v6 q8 j2 vyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
: X) Z7 ?, c9 t3 f/ O# G; YHowever close to you, it's like without you.
' Y" A' D3 w$ @# D0 F' n
8 k" }% i# N5 V* P& \
; y& {4 }3 m2 o0 q) d9 x
) r2 J7 h& R) Cอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา * h1 q- Z) L6 F% O: c" R) t
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa * T7 L* y1 `2 d6 e
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 F( K4 C4 V+ d9 n# X0 [ d
% j5 l8 K0 f X! n
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
1 i' F3 ]2 P- D; S0 X: ^" syîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 5 ]# l9 u+ ]% A$ H" a. P0 D
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
- l" F" x# u2 B' Q0 n* w% Y4 b" [ b/ C; X a1 q- T# D
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย # R- W4 L f/ p9 Q, X w. `
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
8 \- V7 ^5 I$ o+ \. \' aYou wanted to revenge, and to torture me till death,
c* K6 o' T2 q, u4 P2 S* j: q' w7 M2 N4 N1 Y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
/ ^8 b K# ~9 s% r1 j: n) b3 \chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
6 i& e& p9 e& U4 ]5 KI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.; z& d0 ^/ K8 j4 I
. |" N' E/ h& a! _5 [บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ' I) y6 m& k, c% G- s( U
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
' _' S7 F& O( a# @3 i1 ITell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
' ^" I* ?& w/ f: _- Z; t2 f/ M' B/ @- Q! t( x
: S. t* h5 y+ A( i+ m; j8 w- ~- _# I! c% I- ?
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ^' W, l e) S$ c9 J# U4 L9 o3 l
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
% m2 |) `& S8 gMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
3 @0 \9 T4 `5 @+ ~8 i1 r: i3 G$ ]/ ^( E$ m, f
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี % D6 b: y. e; J! D: x! F
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 1 g! R) {: w! D" `" s/ B7 u% s" q
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.# F. E. q% t7 s( N* t6 o
' X7 t J+ ]8 N6 e4 s
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
3 N0 R* y' G( D4 b' v M- @* Ukâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 6 h8 Y7 f" a% _: [! s5 K! U! d
I only ask to have you to be like the same person as before.. R8 V' V7 _7 x/ g D6 a
! L$ t# T: `) Y* v
; T& ]8 x" k Q+ j
7 f( ?6 Y7 C6 h" [5 mอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา & \* L1 K7 h9 T- g7 x
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
3 g3 m# B8 P& _" c+ x% _Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
$ B) M7 z( J- K' o- u' i: G( W, A; I- B9 f O8 K: A7 Q+ r
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ! s2 ?' J P( K. Z6 ^* B! M! v7 U
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai v2 I( ~& v m4 p4 z( z3 q' g9 _) V
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
% K0 ^, o+ h8 v. c# J# B! @ J0 ], D1 R( h4 @: v6 s: M* Y
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย T! g7 Q( f; ]" Q4 y# R
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ]2 D5 C6 p) g4 ^6 L
You wanted to revenge, and to torture me till death,
) b6 m# }# ?7 F) q7 B. W
, C3 a+ G1 S( A! \ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 3 ]4 ^; m# L" A* @3 |
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
8 c" Q! X4 l+ e+ E { V( A% L8 k% JI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, m, |- i7 ~% ~1 U0 T4 E; y. A
! g9 W- F/ n Y3 `บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
8 Y* b; U. f! f% hbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
" C: x7 c0 V# I6 |! ETell me frankly, that you don't love me in just one word,
' N7 L& U8 A( F4 z6 D# J9 b) A
% M5 l# }( O" |8 |7 D* t& }! Hเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
0 \1 ?& @" d: m0 S6 Fter mâi rák kam dieow gôr por …
1 _" b1 }4 [+ a3 r% S6 K) Q% mThat you don't love me in one word would suffice... |
|